Nuovo episodio di Ishuzoku Reviewers, nuova coppia di recensioni.
Volete vivere un'avventura fantasy (pur facendo già parte di un mondo fantasy)? Abbiamo trovato il posto che fa per voi, aspiranti attori e registi vietati ai minori. Se invece volete una sessione un po' più "normale", abbiamo anche delle VERE succubi, le creatrici di questo magnifico mondo. Abbiamo anticipato l'uscita degli episodi in softsub perché abbiamo abbandonato, dopo i primi episodi, l'idea dello streaming (per il quale serviva la versione hardsub) per motivi di sicurezza. - Kona (#teamCrim) Episodio 8! E da adesso si fa in softsub perché sì! La parte finale di questo episodio mi ha fatto crashare il cervello... Nella nota scoprirete il perché! - Wolf (#teamUnPersonaggiocheUscirànelProssimoEpisodio) Note di traduzione (prepare your anus): 1- Nella scena post ending il nostro caro professor Okina/Ohk ci regala un pessimo gioco di parole con la parola "Pai"/"Pie". Partendo dal presupposto che questo si basa sulla pronuncia, parto subito con il dire che non ho la più pallida idea del senso della parte in cui dice "Apple pie", anche se ipotizzo sia solo per introdurre il gioco di parole e far capire che punta sulla pronuncia. Subito dopo chiede che tipo di "Pai"/"Pie" ha una mamma dojikko (per chi non lo sapesse le "Dojikko" sono quelle ragazze goffe e sbadate che in genere negli anime vanno ad inciampare ovunque). Fin qui ancora nessun problema, la nostra minotaura dice "opPAI" giocando appunto sulla pronuncia. Qui iniziano i problemi. Il professore spiega che la risposta giusta è il pi greco (che in giapponese pronunciano sempre "Pai"), e a questo punto partono i controsensi: se è una ragazza imbranata, non avrebbe senso che conosca il pi greco, per questo abbiamo ipotizzato che la seconda parte dell'indovinello fosse più "Quale 'Pai' è il colmo per una mamma dojikko?". Ma a questo punto entrerebbe in conflitto con la risposta "Oppai", e non avrebbe comunque senso... Un'altra spiegazione che abbiamo pensato è, rimanendo in un ambito sessuale, "A quale 'Pai' pensa una ragazza dojikko?". Essendo imbranata, al posto di pensare a qualcosa di malizioso, penserebbe al pi greco, ma anche questa soluzione è troppo poco intuitiva e onestamente credo che gli unici che capirebbero la battuta così com'è sono i giapponesi. Per cui siamo stati costretti a cambiare dojikko in qualcosa che mantenesse il senso della battuta. La messa è finita, andate in pace. Enjoy!
0 Comments
Leave a Reply. |
Per guardare le nostre serie, consigliamo di utilizzare mpv, il programma su cui testiamo le release. Per configurarlo correttamente seguite questa guida. È anche disponibile su PlayStore per i dispositivi mobili. Altre informazioni - Status Release -
Anime Aggressive Retsuko 061-070 - trad. Chainsaw Man 02 - q.check Ganbare Douki-chan 13 - check Scuola Alta XDX 07 - trad. Houkago no Breath 3 - attesa raw Jahy-sama 08 - trad. Pokémon (2023) 006 - check Manga Ganbare Douki-chan 05 - trad. Rotte no Omocha! 10 - trad. 0/22 Rotte no Omocha! vol 2 - 0/? Archivi
November 2023
|