KonaWolf Fansub
  • Home
  • Progetti Anime
  • Progetti Manga
  • Progetti Futuri
  • Torrent
  • Contattaci

[130] Pocket Monsters (2019) - 026

29/6/2020

0 Comments

 
Episodio di Pokémon estremamente particolare, con tendenze filler... e per questo è stato tra i più difficili da tradurre.

Tra battute stupide, giochi di parole impossibili da capire e personaggi famosi solo in Giappone, questo episodio ne ha fin troppe per farmi impazzire, e lo dimostrano le varie note di traduzione che potete vedere qui sotto. Almeno le facce di Raboot mi ripagano dello sforzo.
P.S.: A causa di queste note, abbiamo modificato anche l'episodio 25. Tutti i link sono già stati aggiornati.
- Kona (#teamPikaking)

Dai che tra 3 ore e 35 minuti mi sveglio per andare a lavoro.
- Wolf (#teamCosaMiFateFare)

Note di traduzione:
1- Innanzitutto il titolo: dopo averlo rianalizzato, ho notato come la prima metà corrisponda esattamente al titolo del gioco mobile Magikarp Jump, su cui si basa tutta la prima parte dell'episodio. A questo proposito, abbiamo deciso di modificare anche la seconda metà del titolo in "Slowking Crown" per mantenere la stessa accezione inglese, nonostante non ci sia alcun media di confronto.

2- Il personaggio di Kasuking è una nota vivente: innanzitutto, si basa sul comico giapponese Toshiaki Kasuga, riconoscibile dalla sua caratteristica canottiera rosa, dal quale si ottiene il nome di Kasuking.
Una delle frasi caratteristiche di Kasuga è "Tuusu" (トゥース), che però in questo episodio ha richiamato in pieno stile Magikarp "Koissu" (コイーッス); essendo che "Koi" significa "Carpa", abbiamo adattato in un vivace "Carpastico".
L'altra frase caratteristica di Kasuga è "Onigawara" (オニガワラ), ma il nostro Kasuking l'ha modificato in "Onigoori" (オニゴーリ), cioè Glalie, con tanto di faccia a imitarlo. Ah già, le Onigawara sono, più o meno, le facce dei gargoyle, praticamente Glalie.
​
Enjoy!

P.S.: La nostra faccia dopo questo episodio.
Foto
Torrent - Telegram
0 Comments

[129] Rotte no Omocha! - Vol. 1

25/6/2020

0 Comments

 
Foto
Leggenda narra che i KonaWolf Fansub traducevano anche manga, ma la realtà è che sono passati 6 mesi dall'ultima volta che abbiamo pubblicato Rotte no Omocha!

C'è voluta una quarantena intera per convincerci a checkare e finire di lavorare sul primo volume, per il proseguo della storia probabilmente ci vorrà un'altra pandemia.
​- Kona (#teamEffie)

FINALMENTE, CAZZO!
- Wolf (#teamCú)

Enjoy!
Torrent - Telegram
0 Comments

[128] Pocket Monsters (2019) - 025

22/6/2020

0 Comments

 
È con l'episodio 25 di Pokémon che i Campionati Mondiali entrano nel vivo.

Voliamo fino a Kalos per ritrovare Ornella e il suo Lucario, e per goderci un altro scontro fantastico di questa stagione. Lo so, sembrerò monotono, ma le lotte di questa serie mi gasano sempre tantissimo.
Lascio a voi la visione di questo MegaEpisodio.
- Kona (#teamMega)
​
Oggi mi sento un po' come Lucario: il kebab è buono.
- Wolf (#teamYareYareDaze)

Enjoy!
Foto
Torrent - Telegram
0 Comments

[127] Pocket Monsters (2019) - 024

15/6/2020

0 Comments

 
Ragazzi, preparatevi, perché vi stiamo portando l'episodio di Pokémon più toscano di sempre.

Finalmente ritorna un episodio dedicato al Team Rocket, che come ben sappiamo, sono i più belli, specie se poi dobbiamo adattare gli intercalari sconosciuti. Ci sarà da ridere, molto.
P.S.: l'episodio è stato gentilmente offerto dal Casting Couch di YouPorn.
- Kona (#teamBoia)

Non dimenticherò mai questo episodio-dara... ehm, volevo dire... De'.
- Wolf (#teamDe')

Note di traduzione:
1- Allora... il Team Rocket nei suoi travestimenti deve mantenere un certo anonimato, e qual è il modo migliore se non utilizzare un accento diverso dal solito? In questo episodio utilizzano all'interno e alla fine delle loro frasi l'intercalare "-dara", che secondo i traduttori inglesi dovrebbe essere tipico del dialetto di Shizuoka. Come potevamo adattarlo? Abbiamo pensato di lasciarlo uguale e anche varie alternative, ma nessuna ci suonava bene. Infine il mio sangue toscano ha iniziato a ribollire, portandoci a utilizzare il "De' " tipico di Livorno e Pisa. Consideratelo divertente, dato che è questo lo spirito del Team Rocket.

2- Jessie si riferisce a Matori come "Kappa quattrocchi": se quattrocchi è banale, magari non tutti sanno che il kappa è una creatura mitologica giapponese al quale si fa riferimento appunto per l'acconciatura di Matori. Se volete altre info che sarebbe meglio non scopriste, cercate su Wikipedia.

Enjoy!
Foto
Torrent - Telegram
0 Comments

[126] Pocket Monsters (2019) - 023

8/6/2020

0 Comments

 
E dopo tanto tempo, siamo finalmente tornati anche con Pokémon.

Un episodio relativamente muto che ho apprezzato sia perché è più veloce da tradurre, ma anche perché alcune scenette tra i vari Pokémon mi hanno fatto davvero ridere. E Misdreavus è bellissimo.
- Kona (#teamMisdreavus)

Voglio abbracciare Misdreavus.
Questo episodio è stato offerto da "La gang del bosco".
- Wolf (#teamHOTROVATOIMIEIMARRONI)
​
Enjoy!
Foto
Torrent - Telegram
0 Comments

[125] Hakumei no Tsubasa - 5

5/6/2020

0 Comments

 
Dopo aver tradotto un trailer e aver sistemato un film in più di un mese, torniamo dalla pausa con Hakumei no Tsubasa.

Puntata incentrata sulla segretaria più impegnata di tutta Galar, con una quantità di cameo che Stan Lee fatti da parte.
- Kona (#teamMrRime)

​Questo episodio contiene 69 righe di testo... Non c'è altro da dire.
- Wolf (#TeamFortress2)

Enjoy!
Foto
Torrent - Telegram
0 Comments

    Hai trovato un errore e vuoi segnalarlo?

    Scrivici un commento oppure contattaci su Telegram o
    ​su Discord!
    Picture
    Foto


    Per guardare le nostre serie, consigliamo di utilizzare mpv, il programma su cui testiamo le release.
    ​Per configurarlo correttamente seguite questa guida.
    È anche disponibile su PlayStore per i dispositivi mobili.
    Altre informazioni

    - Status Release -

    Anime
    Aggressive Retsuko 061-070 - trad.
    Chainsaw Man 02 - q.check
    Ganbare Douki-chan 13 - attesa BD
    Scuola Alta XDX 07 - trad.
    ​Jahy-sama 08 - trad.
    Pokémon (2023) 02 - editing

    ​
    Manga

    Ganbare Douki-chan 05 - trad.
    Rotte no Omocha! 10 - trad. 0/22
    Rotte no Omocha! vol 2 - 0/?



    -Gli Stupidotti-
    -Le Streghette-

    Archivi

    April 2023
    March 2023
    February 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020


    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Progetti Anime
  • Progetti Manga
  • Progetti Futuri
  • Torrent
  • Contattaci