Perfetto episodio di Ijiranaide, Nagatoro-san per questo weekend di temperature in rialzo (almeno da me).
Mi raccomando, attenti ai colpi di calore: potreste sentirvi male e fare strani incubi a tema NTR. - Kona (#teamWooloo) Il medico ha prescritto solo una mega maschera al giorno, e questo è il motivo per cui dopo il cartello della granita gli altri sono semplici/omessi. - Wolf (#teamNekotoroTheBeginning) Se fosse Nagatoro, a-anche io mi farei tagliare i capelli da lei. (⁄ ⁄>⁄ ▽ ⁄<⁄ ⁄) - Sacchan (#TeamHayacchi❤️) Note di traduzione: 1- Quando Yoshi nomina Xavier, si riferisce a Charles Francis Xavier, alias il Professor X, fondatore degli X-Men e... beh... calvo. Per la cronaca, nel manga veniva citato tale Ebizo, che abbiamo scoperto dovrebbe essere Ichikawa Ebizo XI, attore giapponese di cinema, tv e teatro Kabuki del clan Ichikawa, e famoso anche per la sua pelata. 2- Se non sapete chi sia Ikkyu-san, siete in buona compagnia: si tratta di un anime del 1975 portato 9 anni dopo anche in Italia con il titolo "Ikkyusan il piccolo bonzo" su varie tv locali, quindi è normalissimo esserselo persi. Essendo un bonzo, potete capire che i capelli sono comunque cortissimi, la situazione non migliorava rispetto a Ebizo. 3- Gli haiku sono componimenti poetici tipici del Giappone antico, formati da tre versi suddivisi rispettivamente in 5-7-5 more, unità di misura simile alla sillaba. Nel tradurlo, Wolf ha fatto un lavorone: è riuscito ad adattare tale haiku mantenendo una struttura di 5-7-5 sillabe, per cui, tanto di cappello. Enjoy!
0 Comments
Pokémon ci ha portato un episodio importante questa settimana, con qualche bello scontro tra draghi...
...ma a noi non interessa nulla di tutto ciò. FINALMENTE C'È UN EMOLGA E LA MIA GIORNATA È MIGLIORATA TANTISSIMO. SONO UN BIMBO (ANZIANO) FELICE. - Kona (#teamRIPPansage) Troppe immagini belle, meglio trovare un compromesso. - Wolf (#teamIrisMiPiace) No vabbè, no vabbè, NO VABBÈ, la doppiatrice giapponese di Iris è Yuuki Aoi, E NON LO SAPEVOOO +.+ - Sacchan (#teamIris❤️) Enjoy! Ben ritrovati per un episodio morbido e soffice di Ijiranaide, Nagatoro-san.
Potete stare tranquilli: la nostra dose di tette stagionali ve la portiamo sempre. Comunque, se volete un consiglio da amico, leggetevi il manga, ci hanno cancellato le migliori espressioni di Nagatoro. - Kona (#teamReadTheManga) Non mi metto di certo a editare tutti gli "An", soprattutto dopo che mi hanno mandato a puttane il capitolo 8... - Wolf (#teamCercasiDolcezzaDiNagatoroPresenteNelManga) Ma quanto può essere carinaciccinaaaaaaaaaa. - Sacchan (#teamBadassNagatoro) Note di traduzione: 1- Cibi giapponesi, sezione Anpan: dolcetti simili a bomboloni, solitamente ripieni di marmellata di fagioli rossi, fagioli bianchi o castagne. Se volete approfondimenti in versione anime, guardatevi il buon vecchio Anpanman, se solo dagli anni '80 l'avessero mai trasmesso in Italia. 2- Piccola curiosità: Nagatoro si definisce una JK, acronimo comunemente usato per "Joshi Kousei", letteralmente "Studentessa delle superiori". Sono una specie protetta. 3- E come sempre abbiamo qualche gioco di parole che però siamo riusciti ad adattare bene: nell'angolo analisi di questo episodio, Nagatoro chiede un parere al senpai sul suo seno, e lui inizia a balbettare la parola "Momimomi" (モミモミ), che si può tradurre con "Massaggiare, Palpare, Strizzare". Avendo utilizzato sempre "Palpare", più adatto per delle tette, abbiamo adattato "Momimomi" con "Morbido", aggettivo perfettamente in linea con il tema della discussione, in modo da farlo balbettare fino a "Momotaro", il protagonista della fiaba giapponese. Enjoy! Semplice episodio di Pokémon in attesa della "trama" di settimana prossima.
Produzione dell'episodio in sintesi: prendi l'episodio di Suicune e aggiungi una frangia emo. Eccovi Absol. - Kona (#teamIceBucketChallenge) Absol è emo e nessuno lo capisce. - Wolf (#teamGoInsegnanteDiGeologia) Absol a Hoenn era d'obbligo in squadra, lo amo quel Pokémon❤️ - Sacchan (#teamSeAncheVoiUsavateAbsolCommentateQuaSotto) Enjoy! |
Per guardare le nostre serie, consigliamo di utilizzare mpv, il programma su cui testiamo le release. Per configurarlo correttamente seguite questa guida. È anche disponibile su PlayStore per i dispositivi mobili. Altre informazioni - Status Release -
Anime Aggressive Retsuko 061-070 - trad. Chainsaw Man 02 - q.check Ganbare Douki-chan 13 - check Scuola Alta XDX 07 - trad. Houkago no Breath 3 - attesa raw Jahy-sama 08 - trad. Pokémon (2023) 006 - check Manga Ganbare Douki-chan 05 - trad. Rotte no Omocha! 10 - trad. 0/22 Rotte no Omocha! vol 2 - 0/? Archivi
November 2023
|