Finalmente tocca ad Ash lottare nei Campionati Mondiali Pokémon.
2.2/10: dov'è Ibis? - Kona (#teamPlotArmor) 7.8/10: dov'è Suiren? - Wolf (#teammyTurner) Voglio abbracciare Iris, parte 569. - Sacchan (#teamSatoPikaZetto) Note di traduzione: 1- Il "Besuto Uisshu" (ベストウィッシュ) detto da Iris è l'esatta copia del sottotitolo utilizzato per la serie "Nero & Bianco", per cui l'abbiamo lasciato uguale alla traduzione che hanno utilizzato gli stessi giapponesi, cioè "Best Wishes". 2- Nota in attesa del prossimo episodio: il termine "Shinka no kiseki" (しんかのきせき) è traducibile, come abbiamo messo, in "Miracolo dell'evoluzione", termine adatto all'Eevee di Koharu per tutta la storia che vi è dietro. Tuttavia, normalmente verrebbe scritto in kanji (進化の奇跡), mentre così in hiragana viene utilizzato per lo strumento "Evolcondensa", che potenzia le difese dei Pokémon non completamente evoluti, proprio come Eevee. Se sia un gioco di parole o se abbia un significato preciso tra i due, lo scopriremo solo settimana prossima. Enjoy!
0 Comments
Leave a Reply. |
Per guardare le nostre serie, consigliamo di utilizzare mpv, il programma su cui testiamo le release. Per configurarlo correttamente seguite questa guida. È anche disponibile su PlayStore per i dispositivi mobili. Altre informazioni - Status Release -
Anime Aggressive Retsuko 061-070 - trad. Chainsaw Man 02 - q.check Ganbare Douki-chan 13 - check Scuola Alta XDX 07 - trad. Houkago no Breath 3 - attesa raw Jahy-sama 08 - trad. Pokémon (2023) 006 - check Manga Ganbare Douki-chan 05 - trad. Rotte no Omocha! 10 - trad. 0/22 Rotte no Omocha! vol 2 - 0/? Archivi
November 2023
|